兩岸師表情,同心育桃李

—記台胞談衛那老師與大陸同行共編小學語文教材的故事

金培元 . 楊格  撰稿

 

在九十年代的春風中,一位在台北師院附小執教已三十年的談衛那老師, 踏進了上海的教育之門。他帶著一個殷切的心願,找一位與他同姓的大陸同行。

這位素不相識的同姓人,曾編寫過一本< 寫作 >教材,被談衛那視為知音。

因為,談衛那在自己所著的 < 文思滿書香 >與< 兒童作文欣賞輔導 >書中,曾用獨特的見解,評介賞析了中小學生的作文,透過這種議論,體現了談衛那貼近生活的教學思想和教學方法。而大陸這本寫作教材的作者, 在文思的跳蕩之中,與談衛那正好不謀而合,故而引起了談衛那的興趣。

談衛那尋找的人, 就是上海教育學院中文系的副教授談彥廷。

這是很有趣味的尋覓與相聚。由於尋訪到談彥廷副教授,談衛那女士又結識了其妻子—閘北區教育學院副院長鄒兆玲女士。皆因為這一緣份,台北的談衛那女士而後竟與閘北的小學語文教材改革,結下了不解之緣!

視三十年教學生涯為爲生命的談衛那, 在閘北區找到了和她一樣為了教育而奉獻自己的人們; 那就是 ~ 上海市中小學語文教材( S 版 ) 編寫組的人員。

在閘北區教育局大樓一間不足二十五平方米的辦公室堙A編寫組的六名成員已苦幹了好幾年。

1988年是一個契機,大陸中小學教材長期形成的 < 一綱一本 > 的編寫方式; 被打破, 取而代之的是編寫 < 一綱多本 >,< 多綱多本 >的更為合理的教材。

國家教委根據我國各地區教育狀況, 因發展得不平衡,在教材編寫上分成了幾個大塊;如: 廣東區編沿海版、浙江區編鄉村版……等 ,以適應各地的教學。

於是,上海市中小學語文教材( S 版 )的編寫任務便落在閘北區的中小學教師的頭上了。

談衛那認識的正是這些肩負重任的人們。

海峽兩岸阻隔了很多年。兩岸的教學思路會不會大相逕庭呢?

談衛那帶著這個疑惑而來,卻釋疑而去。

<畫面太漂亮啦! 內容太有趣了。……> 她對已經編出的小學第一冊初樣發出由衷的讚嘆,這個讚嘆縮短了兩岸的距離。

老實說,談衛那趕上了一個好時候,改革開放使他們這些以教育為生的人, 能真正在教材中參透一種最基本的、最客觀的做人準則。那就是: 當一個年僅七歲的孩子, 面對著一幅形象生動的荷花圖而讀出< 二 四 六 八 十,荷花開滿池 > 的時候,他得到的是趣味橫生的收穫;同樣,當一個同樣大小的孩子, 面對著 < 上海新錦江飯店 >、 < 上海南埔大橋 >的畫面時,他們在驚喜這些活生生的建築之後,領會了由畫面引出的知識;再有,當這些小小的孩子們在讀: < 我是中國人,我愛我的祖國 >時,生活在任何地方的中國兒童,都會感受到這句話的份量。

這正是談衛那三十年來教學生涯中所希望體現的效果。 他認為,在貼近生活,符合孩子身心發展的每一個階段,教給他們的應是能夠理解和接收的知識,在這種一點一滴的積累之中,最終使她們成長為一個實實在在的人.

語文就是語文,它不是政治,它也不該是政治。

同樣的,談衛那也留給了閘北區同行們自己的經驗,他也和各小學的高級教師座談,介紹台灣小學的教育情況;他到編寫組來同我們介紹台灣教材的特點,以及提供給編寫人員可藉鑑的東西;他還到閘北區一中心小學借班上課,在事隔兩年之後,當初上了她課的兩位小女孩兒,對他的課, 還記憶猶新呢。他們說:

談老師是由一個謎語而引出的課題, 不僅使他們學會了編謎語,還學會了描寫一樣東西,有趣極了。

談衛那的上海之行結束了,但她與閘北區同行的友情卻沒有結束,當編寫組把正式編好的小學一年級教材寄給她時,她高興的撥響了鄒院長家的電話,再次的表示了他的讚嘆。並在一封來信中盛讚:

< 人生能夠做到這件事,恐怕對教育才是真正有貢獻的!>

談衛那的評價是對的。編寫組近年來編出的小學教材,於1991年九月開始,在上海市十三個區縣、九十八所小學、兩百九十八個教學班中全面試用。經過一個學期試用,長寧區在 < 三拼音教學 >上進行對比測試,試點班的平均得分率高出普通班百分之三點八;是普陀區在對全冊教材的識字情況進行對比測試,試點班的平均得分率高出普通班百分之六。新教材在降低要求、減輕負擔,提高素質,培養能力,發展個性,便教利學上所作的突破, 被社會承認。有的老師援引家長的話說:

新教材不但解放了學生,也解放了家長,我們再也不用<陪讀>了。

這是成功的嘗試。編寫組的老師在討論新教材的時候,不禁會想起談衛那,想起這個從台灣走進編寫組,把兩岸中小學教育加以溝通的有心人。他的一些教學設想,現在已經融進了上海新教材中。而她個人對這種貼近生活的教學方式,也已經在他所走到的地方, 留下了很好的效果。這正是:

兩岸師表情,同心育桃李.

 

        本文轉載於 1992 年 第八期 < 台聲月刊 > 通訊報導                     

di-font-weight:normal'>